Маленький шедевр о тройняшках!
Впервые в сети мне попалась детская книжка о тройняшках, написанная на немецком языке с прекрасными иллюстрациями и замечательным переводом Натальи Кушнир.
Розали, Софи и Мелани.
Рассказал Феликс Пирани.
Иллюстрации Клода и Дениз Милле.
Жили-были три маленькие Девочки.
Их звали Розали, Софи и Мелани.
Они были тройняшки.
Каждой из них было шесть лет.
Потому что они родились в один и тот же день
у одной и той же Мамы.
Иногда Мама Розали, Софи и Мелани
называла их просто – Р, М и С.
Для краткости.
На всех футболках Розали была большая буква «Р»,
на всех футболках Софи – большая «С»,
а на всех футболках Мелани – большая «М».
Такие же буквы украшали их комбинезончики,
ботинки и носочки,
и даже их купальники.
Буквы «Р», «С» и «М» были даже на их игрушках.
Но если игрушка была одна на всех, то букв на ней не было никаких.
Розали, Софи и Мелани были похожи, как три капли воды.
Сами-то они, конечно, знали, кто есть кто,
да и родители тоже различали, где Розали, где Софи, а где Мелани.
Но вот Бабушка уже иногда сомневалась.
А уж Дядя* Роберт – тот вообще всегда путался.
Да и Господин Мартин, их школьный учитель, говорил, что тройняшки – это головоломка*.
Хорошо, что на всех футболках и комбинезонах у них были буквы «Р», «С» и «М».
Розали, Софи и Мелани очень нравилось, когда их путали. И когда здоровались не с той
девочкой.
Например, заходит как-то утром Дядя Роберт в ванную, а они там втроём купаются. Без
футболок, без комбинезончиков, и даже без купальников. И вот Дядя Роберт говорит:
— Доброе утро, ээээ… Софи?
А тройняшки как засмеются:
— Нет-нет! Я же Розали!
— А я – Мелани!
— А Софи – вот она я!
Ну, и Дядя Роберт, конечно, тоже смеялся. Хоть и не видел никакой разницы между тремя
маленькими Девочками. Ну вот совсем. Но разница была, и ещё какая! Просто, кроме них
самих, её никто не замечал.
И вот однажды утром Софи собрала сестрёнок на совет:
— А что, если нам поменяться одеждой? Посмотрим, что тогда будет?
Мелани тут же согласилась:
— Давайте! Поменяемся и посмотрим!
И она тут же стянула с себя футболку с буквой «М».
За завтраком Мама посмотрела на них и рассмеялась:
— Что за путаница! Ну и дела!
Розали объяснила:
— Понимаешь, Мама, мы хотим немножко пошутить.
Мама сказала:
— Ну, и прекрасно. А теперь поторопитесь. Нам нужно сегодня успеть к стоматологу*,
поэтому поскорее заканчивайте свой завтрак.
И вот стоматолог уже открывает дверь своего кабинета*:
— Ну, кто у нас первый? Наверное, Розали. А кто из вас Розали?
Мелани встала и сказала:
— Розали – это я, потому что у меня на футболке «Р».
Но тут встала и Софи:
— Нет! Розали – это я, вот у меня «Р», на комбинезончике!
А Розали сказала:
— Розали – это я.
И это была правда.
Но стоматолог посмотрел на них и сказал:
— Вообще-то это неважно. Начнём-ка с Тебя.
И он показал на Мелани. И не успела Мелани поудобнее устроиться в большом кресле и открыть
рот, как доктор посмотрел сначала на неё, потом на какую-то маленькую карточку у себя на
столе, и сказал:
— Ты – Мелани.
— Видишь? На этой карточке записано всё про Твои зубы. А там, где есть дырочки от
кариеса*, нарисованы крестики. Ты – точно не Розали, потому что у неё дырочка в одном зубе
слева. И не Софи, у неё дырочка на одном из нижних зубов. Ну-ка, давай ещё раз проверим*
Твои зубы, Мелани. Да, всё в порядке. Можешь идти.
Потом доктор показал на Софи:
— Теперь Твоя очередь.
Он снова посмотрел на одну из маленьких карточек и сказал:
— Ты – Софи.
А потом настала очередь Розали.
А когда Розали, Софи и Мелани вернулись домой, Мама сказала:
— Ну, поиграли, и хватит. Я-то, конечно, и так знаю, кто есть кто. Да и стоматолог тоже.
Но многие всё равно не умеют вас различать. Для школы вам всё-таки лучше надеть свою
собственную одежду, а то бедный Господин Мартин совсем с вами запутается.
Тогда Розали сняла футболку и отдала её Софи. А Софи сняла свою и отдала её Мелани. А
Мелани сняла свою и отдала её Розали.
Потом Розали сняла комбинезон и отдала его Мелани. А Мелани сняла свой и отдала его Софи.
А Софи сняла свой и отдала его Розали.
И каждая Девочка надела свою одежду – с буквой «Р», «М» или «С».
И им очень понравилось, что они теперь снова Розали, Софи и Мелани.
Слова из сказки.
Дядя – это брат Твоей Мамы или Твоего Папы. Или муж сестры Твоей Мамы или сестры Твоего
Папы.
Головоломка – это если что-то очень трудно понять. И приходится делать гимнастику для ума,
чтобы решить задачку. То есть – ломать голову.
(прим. перев. Я добавила «стоматолога», который в русском языке посложнее «кабинетов» и
«карточек») Стоматолог – это доктор, который проверяет Твои зубы и следит, чтобы в них не
было дырочек. Например, от кариеса. У стоматолога, как и у других врачей, есть свой
кабинет, в котором он проверяет и лечит зубы.
Карточка – это маленький кусочек плотной бумаги, на котором пишут что-то важное, чтобы
потом не забыть.
Кариес – это такая болезнь зубов. При кариесе в зубах появляются маленькие дырочки. А если
кариес не лечить, то дырочки становятся больше и больше, и в конце концов зуб начинает
очень-очень болеть.
Проверять – значит сравнить, так ли это, как сказали или показали.
Обложка.
Источник: http://nkb.livejournal.com/620487.html
# 9 октября 2011 в 19:39 0 |
# 3 ноября 2011 в 23:59 +4 |
Добавить комментарий | RSS-лента комментариев |